Ice Dance

 

Home
Nach oben

 
For short general Club-informations 
open also the Hompage of the Club in french and english language

Adresse  :   homepages.internet.lu/gusteiden ( pas WWW )

*****************************************************************************

WEB-Site of the

UNION LUXEMBOURGEOISE de DANSE sur GLACE
( U.L.D.G. ) = Sous - Fédération 

L' Union Luxembourgeoise de Danse sur Glace ( ULDG ) est membre 
   de la Fédération Luxembourgeoise des Sports de Glace ( FLSG )
Die " Union Luxembourgeoise de Danse sur Glace " ist Mitglied 
   der Fédération Luxembourgeoise des Sports de  Glace  ( FLSG )


Président faisant fonction de l' U.L.D.G. à la FLSG : 

  Gustave EIDEN  ( adresse voir ci - dessous )
 
FLSG = Fédération Lux. des Sports de Glace 

Secrétaire générale de l' ULDG : 
  Anne CHLECQ, 78, rue du Fossé, L - 4123 Esch-Alzette ( Lux. -Europe )
  GSM : 00352 - 621 147 551  // E-Mail : 
anne-chlecq@hotmail.com

Trésorière générale de l' ULDG :  
Josette Tres : Tél. privé : 00352-36 86 26
Adresse : idem Club

Délégués de l' ULDG à la FLSG :
CHIBAEFF Cyrielle, 39, rue Fr. Lascombes, L - 1953 Luxembourg
EIDEN Gustave, 20, rue Jean Mercatoris, L - 7237 Walferdange


Adresse postale de l' ULDG : Mme Anne CHLECQ, voir ci-dessus     
Postadresse der ULDG : Frau Anne CHLECQ, siehe oben

*********************************************************************
C L U B   Hiversport Lux : Section Danse et Formation sur glace asbl
only one Club organised in the Union Lux. de Danse sur Glace asbl

Pour jeunes et adultes à partir de 12 ans : dames et hommes
Für Jugendliche u. Erwachsene ab 12 Jahre : Damen u. Herren
For young people and adults from the age of  18

L' ULDG se compose actuellement d' un Club dénommé :
     Club  Hiversport : Section Danse et Formation sur Glace asbl
Die ULDG begreift augenblicklich einen  Verein genannt :
     Club Hiversport : Abteilung Danse et Formation sur Glace asbl

Adresse postale du Club : = Adresse de la Présidente du Club
Postadresse des Vereins : = Adresse der Präsidentin des Vereins

Présidente  / Präsidentin  :
  
Gestion administrative du Club et Licences /  Administrative Verwaltung des Vereins u. Lizenzen
   Mme Anne CHLECQ : adresse voir ci-dessus / Adresse siehe oben

Vice - présidente / Vizepräsidentin :
   Mme Dominique Liégeois, 89, rue de Lambermont, B - 6820 Muno - Florenville

   

Secrétaire administrative-informaticienne / Administrative Sekretärin-Informatikerin :
   
Mlle JAKOBINYI Ramona, 239, rue de Luxembourg, L- 8077 Bertrange
      GSM : 00352-691 219 101 / E-Mail  :   
ramona.jakobinyi@gmail.com

Trésorière / Kassiererin :
    Mme Josette TRES, 24, rue d' Itzig, L - 5852 Hespérange
      Tél. pr.: 00352-36 86 26  / GSM : 00352-691 368 626 / E.Mail : josette.eisdanz@pt.lu

Pour simplifier le travail de la trésorière, veuillez virer les forfaits d' entraînement annuels 
   sur le CCPL du Club ( Compte-chèque postal ) IBAN LU98 1111 0968 9185 0000 
Bénéficiaire :  Club Hiversport Danse, Lux.
À indiquer sur le virement sous Communication : 
  Soit : Groupe 1 : lundi 18.30 -20.00h_Débutants+Avancés-Artistique  
  Soit : Groupe 3 : lundi 20.00 -21.30h_Danse

  Soit : Groupe 2 : dimanche 20.00-21.30h_Prédanse+Avancés-Artistique
  Les sportifs pourront s' inscrire dans 1 ou 2 groupes
  Montant des forfaits à payer : se renseigner auprès de la trésorière ou de la présidente du Club


 Autres membres du Comité / Andere Vorstandsmitglieder : 
  PAULY Marguerite / CHIABAEFF Cyrielle / HOLLAND Martin / GUERIN-JABBOUR Michel / 
 
 Matériel technique / Technischer Obmann :  BOLZAN Ferdinand, Tél. . 00352 - 55 69 09 
   ( Patins,  Armoires, Musique, etc.../ Schlittschuhe, Schränke, Musik, usw... )                              
 Commission technique / Technische Kommission :  EIDEN Gustave 
    Juge - Arbitre et mise à jour WEB - Site /  Schiedsrichter, und WEB - Site -Master
    Autres Juges / Andere Preisrichter
    Juges / Preisrichter : Laure JUNKER, Corine REMOVILLE, Justine CHLECQ,
     Hans NIEUWEHUIS, Gustave EIDEN
 Commissaires aux comptes / Kassenrevisoren : Giovanna PASTORET, Robert HEMMER
 Entraîneurs / Trainer : Sylvia VERSCHRAEGE, Steve NARDUCCI,
 Moniteur / Übungsleiter : Denis NYSSEN
     
************************************************************************
Last   Informations......9  Sept.  2011.....

Ice - Rink / Eisbahn : Kockelscheuer  Luxembourg - Ciy 
For the public open - hours dial : Tel. : 00352 - 46 52 94 , the Ice - Rink-phone.
For the
Club training - hours see above / For more detailed informations phone to the President
   Mrs Chlecq : 00352-621 147 177 

For food supply........
Ice - Rink Brasserie ( Snack ) Ricarocca : M.Mario VENTINI ,T.fixe : 00352-26 48 13 09 /
                                                                                         GSM : 0033-6-619 223 77    

********************************************************************************


1) First Training new season 2011-12 : for group 2 : advanced beginners and prédance  
Sunday, 18 sept. 2011, 20.00 h
Erstes Training neue Eissportsaison 2011-12,
Gruppe 2, Fortgeschrittene Läufer + Vortanz
Sonntag, 18. Sept. 2011, 20.00 U

2) First Training new season 2011-12 : 
Monday, 19 september at 18.30 h, for group 1 : beginners and advanced beginners 
                                        at 20.00 h, for group 3 : dance competition
Erstes Training, neue Eissportsaison 2011 - 12, 
Montag, 19. Sept.18.30 U, für
Gruppe 1, neue u. fortgeshcrittene Anfänger
                              20.00 U, für Gruppe 3 , Eistanz Kompetition

3) Last Training : Monday, 30 april 2012
Letztes Saisontraining : Montag, 30. April 2012

1) GPS Navy Address Icerink Kockelscheuer and  Snack-Brasserie-Ricarocca
    42, rte de Bettembourg, L-1899 Kockelscheuer ( Lux. - Europe )

2) GPS Navy Address, CK Tennis Center Kockelscheuer, Social Seat of the Club :
    20, rte de Bettembourg, L-1899 Kockelscheuer , ( Lux. - Europe )
   
Siège social du Club et Restaurant "Duchessa " 1er étage au CK - Tennis - Center
   
Social seat of the Club and Restaurant " Duchessa " 1. floor, CK - Tennis - Center
    Vereinssitz u. Restaurant " Duchessa " 1. Etage, im CK - Tennis - Center 
   
************************************************************************

Renseignements supplémentaires : auprès des personnes mentionnées ci-dessus
   Préfixe pour le Luxemboureg  : 00352.....
Weitere Auskünfte : bei oben angeführten Personen
    Vorwahl für Luxemburg : 00352.........
For supplementary informations : phone to persons above :
    Prefix to Luxembourg : 00352........

Training   Groups and Training Programs.........

GROUPE 1 :  Anciens et Nouveaux Débutants : Lundi de 18.30 - 20.00 h
  Pas de base et préparation niveau Patin d' Acier 1 : 
  Patinage en avant et en arrière,  pas croisés en avant et en arrière,
     les différents stops, tourner avant-arrière, arrière-avant, etc....
  En plus, préparation aux niveaux Patin d' Acier  2 et 3.
GRUPPE 1 : Frühere Sportler und neue Anfänger : Montags von 18.30 - 20.00 U.
  Basisschritte u. Vorbereitung zur Grundprüfung Stahlschlittschuh 1 : 
  Vorwärts- u. Rückwärtslaufen, Übersetzen vorw. u. rückw.,
      die verschiedenen Bremsarten, Drehen vorw.-rückw., rückw.-vorw., usw.....
  Zusätzlich, Vorbereitung der Grund-Niveaux Stahlschlittschuh 2 und 3.

GROUPE 2 : Débutants avancés et Prédanse : Dimanche de 20.00 - 21.30 h.
* Entraînement d'éléments artistiques (sauts, pirouettes, pas, etc..)
     Répétition des niveaux Patin d' Acier 2 et 3 .
     Ces éléments peuvent être incorporés dans un programme court artistique sur musique.
* Introduction dans les danses de base standard sur musique /  
* Les sportifs de ce groupe doivent  avoir réussi au moins le niveau de base
       du test Patin d' Acier 1  enseigné au Groupe 1
GRUPPE 2 :
Fortgeschrittene u.Vortanz : Sonntags von 20.00 - 21.30 U.
 * Einübung von Kunstlaufelementen ( Sprünge,Pirouetten,Schritte, usw ..) und Wiederholung der            
       Elemente Stahlschlittschuh 2 u. 3
       Diese Elemente können in einem Tanz -Kurzprogramm auf Musik zusammengefasst werden.
 * Einführung in die Basis-Standardtänze auf Musik. 
    Die Grundprüfung Stahlschlittschuh 1 der Gruppe 1 muss wenigstens bestanden sein,     
       bevor man zur Gruppe 2 - Vortanz überwechseln kann.                                        
Répétition des niveaux Patin d' Acier 2 et 3 .
     Ces éléments peuvent être incorporés dans un programme court artistique sur musique.
* Introduction dans les danses de base standard sur musique /  
* Les sportifs de ce groupe doivent  avoir réussi au moins le niveau de base
       du test Patin d' Acier 1  enseigné au Groupe 1
GRUPPE 2 : Fortgeschrittene u.Vortanz : Sonntags von 20.00 - 21.30 U.
 * Einübung von Kunstlaufelementen ( Sprünge,Pirouetten,Schritte, usw ..) und Wiederholung der            
       Elemente Stahlschlittschuh 2 u. 3
       Diese Elemente können in einem Tanz -Kurzprogramm auf Musik zusammengefasst werden.
 * Einführung in die Basis-Standardtänze auf Musik. 
    Die Grundprüfung Stahlschlittschuh 1 der Gruppe 1 muss wenigstens bestanden sein,     
       bevor man zur Gruppe 2 - Vortanz überwechseln kann.                                        

GROUPE 3 : Danse - Compétition  : Lundi de 20.00 - 21.30 h
   Répétition de différentes danses de base et initiation aux danses internationales ISU
      de Championnat, préparation au Championnat National de Danse sur Glace
   Il faut avoir passé au minimum les tests de base Patin d' Acier 2 et 3 
      avant de passer au Groupe 3 - Danse.
GRUPPE 3 :  Tanz als Wettbewerb : Montags von 20.00 . 21.30 U
    Wiederholung verschiedener Grundtänze u. Einführung in die internationalen
     Meisterschaftstänze der ISU, Vorbereitung auf die Nationale Meisterschaft im Eistanz
   Die Grundprüfungen Stahlschlittschuh 2 u. 3  müssen wenigstens
     bestanden sein, bevor man zur Gruppe 3 - Tanz überwechseln kann.

*****************************************************************************

New Skaters.......first training..........

Pour Débutants ( nouveaux ) : Patineurs du Groupe 1 - Saison sportive 11 -12 : 
*Inscription tous les lundis de la saison, à 18.30 h, sauf aux lundis fériés
*Forfaits réduits à payer en cours de saison
*Forfaits spéciaux pour étudiants
*Patins mis gratuitement à disposition
Premier entraînement : gratuit, à titre d' essai !
  
Important ! ! !
  Après ce premier entraînement le sportif doit remettre à la Présidente
     la Demande d' obtention d' une Licence prescrite à cause des assurances.
  Le sportif qui ne remet pas cette demande de licence patine à ses propres risques 
    vis-à-vis de soi-même et d' autres patineurs ! !

   

Für Schlittschuh - Anfänger : Läufer der  Gruppe 1 - Sportsaison 11 - 12 :   
*Einschreibung an jedem Montag der Saison,18.30 U. mit Ausnahme der Feiertage.
*Reduzierte Pauschale während der laufenden Saison.
*Spezialpauschale für Studente.
*Eislaufschuhe werden gratis zur Verfügung gestellt .
Erstes Training : versuchshalber gratis !
 
Wichtig ! ! !
  Nach diesem ersten Trainingsversuch muss der Sportler der Präsidentin
    das vorgeschriebene Lizenz -Antrags -Formular abgeben wegen der Versicherungen.
  Sportler die diesen Lizenz-Antrags-Formular nicht abgeben, laufen auf eigenes Risiko 
    gegenüber sich selbst u. andern Sportlern ! ! 

********************************************************************************